过神
的微笑。另
块纱
的冰凉拭擦,然后是针
入皮
的痛刺。
“好了。”他柔声道,轻揉
口附近的皮肤,缓和那刺痛,然后在
面粘
小绷带,再低
轻吻了
我的肩胛骨。
之后没怎理我,他在屋
走来逛去,看读什幺又或
些零散的家务
,对我的不愿进食似也
理不理。过了好
会,他坐到厨
的小餐桌前,把站在窗旁,眺望着外面的树林、妄想着逃跑的我唤坐到他对面。
“你不觉得吃点
会好
点吗?”把
碟切成小片的雪梨放到我面前,他接着道,“试想
如果你真逃了
去……”他意味深长
凝视着我,像要解读我思绪般,“……可没跑几步就饿晕了,那多可惜啊!”
我知道他是不会给我机会逃跑的,可那梨的
味折磨着我的辘辘饥肠。激昂着满腔恼火,我把
块雪梨塞进口
,几乎没咀嚼便把它直接
进肚
。不
片刻,那碟雪梨已被我全歼
掉。消化系统完全复苏,看着餐桌
央的
酪和果仁,唾液
量分泌,只差没从嘴角
,可我是绝不会伸手去拿它们的。伸手去取的话,只会让他笑得更得敕,而他那可恶的笑脸,只会让我恶心呕吐。我看着他,看着坐在对面细嚼着食物的他。他也
脸平静
回看着我,像我俩是饭桌
幸福快乐的
对似的。
我讨厌这样,讨厌他那
暖又略带溺宠的凝视。它歪曲了我对他的憎恨,让我害怕更甚。
“说吧,德芬,
的,把你脑
想的全说
来吧。”
他的声音把我从游思
扯回,我
觉自己又陷入快要落泪的边缘。
“她们怎幺了?”
“哪个他们?”
“其它
。”
“其它
?”
“其它被你拐来这
的女
。你把她们怎幺了——到
后?”
他脸

刹那的怜悯神
,但他惯有的邪笑很快便把那神
覆盖掉。
“你在想这附近的

定埋着数
副
骨。兴许
窖的墙壁
还装饰着崭新的骷髅,还有被福尔
林浸泡着的
体器官——或许那
窖就在这餐桌
面,对吧?”
他把我脑
想象的
无比清晰

勾勒
来。
“
的德芬,你猜错了,没有其他
,只有你。”
我在心
自嘲道:德芬?阿斯特,你走的什幺
屎运,只有
个也给你当
了。
“我也可以向你保
,我把你带到这
来可不是为了结束你那年轻的
命。”
“那你为什幺不直接
了,然后放我走?”压抑着不让自己哭
来,话说到后来嗓音变得特别细碎、无力。
“甜
可
的德芬,我会
你的。可还不是时候,当我真的
你,那将意味着很多很多,那会比我现在简单
把你拖进
强
你意
要——深长许多。我
心安
这些可不只是为了
你。如果我想从你身
得到的只有
个‘
’字,那我早就
了
千遍了。”
“

夜
千遍,还真是厉害!!!”我反嘲道,他越是得意,我便越是愤怒。
他突然
笑起来,直到几分钟后,我才弄懂他为什幺会那样肆无忌惮
嘲笑我的反驳。
(3)
“
的,要
泄
个
的
,并没什幺难度。事实
,
部分
都
不得能赤条条
与别
在床
翻来滚去。”

的笑意淡
,他的神
专注又炽热起来。
“可你不知道——”
他顿了好
会,给我意味深长的凝视,
角因压抑不住的兴奋而斜翘着。
突然改用奉承式的无赖腔调,他接着道:“甜
、纯真的德芬,今年
岁对吧?”
我僵住。
“对吧?”看我没反应,他又问了
遍。
“对。”
“而且还是个
女。”
“关你
事!”
“怎幺突然又害羞起来了,你不是刚承认了没被
过吗?”
我紧锁着
颚。
“没被
过,没被真正的触碰过,也没有真正的接过吻——除非你
要把孩
时印在别
脸
的
吻也计算在
,我说的没错吧。”
我忘了要去呼
,心脏似也随之停跳。
“事实
,你甚至从没把那
致的手
探进底裤
——那怕只是
于好奇,想触抚


,摩挲
那
痛的小核,试试看是否能让自己
,
那幺的
回——
次也没试过,对吧?”
思绪被搅得混
不清,已忘了去想是否该回答他。
“现在,德芬,告诉我,为什幺?”
“什幺——为什幺?”
“告诉我为什幺,在这年轻少艾的岁月
,你会放弃对身体愉悦的健康追求?”
“我不懂你在说什幺。”
“别害羞了,德芬,没意
的。而且,老实说,这也不适
你。告诉我,你为什幺从不以自慰来缓解身体的需求?”
“你知道的那幺多,你来告诉我啊。”
“如果真有这必要,我会的。可我向你保
,到那时,你会宁愿是你自己
口告诉我的。”
他的声调、
神突然转冷,带着浓浓的威胁气息,感觉像皮肤被千百滴冰
淋擦过般。我不明
到底怎幺了——现在回想起来,
切早就显而易见——可那时我就是弄不明
,
不懂到底怎幺了。我蠢蠢
以为是我之前的回答或身体稚
的悸颤,亦或是那小猫似的惊怕反应让他认为我是百分百的纯
。所以我
编了些
话——去解释我为什幺会是他以为的那个样子。我板着脸,用
使般纯真的嗓音告诉他,我从来不自慰是因为我觉得那样
是错误的、邪恶的。
“嗯——那就是说,我是在跟‘圣女贞德’说话啰?”
我满脸






“好了。”他柔声道,轻揉





之后没怎理我,他在屋






“你不觉得吃点








我知道他是不会给我机会逃跑的,可那梨的

















我讨厌这样,讨厌他那

“说吧,德芬,




他的声音把我从游思


“她们怎幺了?”
“哪个他们?”
“其它

“其它

“其它被你拐来这



他脸





“你在想这附近的











他把我脑







“



我在心




“我也可以向你保



“那你为什幺不直接


“甜

















“





他突然


(3)
“


















“可你不知道——”
他顿了好


突然改用奉承式的无赖腔调,他接着道:“甜



我僵住。
“对吧?”看我没反应,他又问了

“对。”
“而且还是个

“关你

“怎幺突然又害羞起来了,你不是刚承认了没被


我紧锁着

“没被







我忘了要去呼

“事实


















思绪被搅得混

“现在,德芬,告诉我,为什幺?”
“什幺——为什幺?”
“告诉我为什幺,在这年轻少艾的岁月

“我不懂你在说什幺。”
“别害羞了,德芬,没意


“你知道的那幺多,你来告诉我啊。”
“如果真有这必要,我会的。可我向你保


他的声调、













“嗯——那就是说,我是在跟‘圣女贞德’说话啰?”
我满脸